Από βέβαιο «ναυάγιο» σώζει το δελτίο του STAR η γλωσσομαθής Ζαχαρέα

 

Μάρα Ζαχαρέα

Λόγω τεχνικού προβλήματος αναγκάζεται να μεταφράσει από αγγλικά και γαλλικά Ντάισελμπλουμ και Μοσκοβισί αντίστοιχα

Σε αντίθεση με τη ΝΕΡΙΤ και τον Μπάμπη Παπαπαναγιώτου που την περασμένη Πέμπτη δεν κατάφεραν να ενημερώσουν το τηλεοπτικό κοινό για τις δηλώσεις της Άνγκελα Μέρκελ μετά τη σύνοδο κορυφής, λόγω έλλειψης μεταφραστών της γερμανικής γλώσσας… Απόψε στο κεντρικό δελτίο ειδήσεων του STAR η Μάρα Ζαχαρέα πήρε την κατάσταση στα χέρια της, όταν λόγω τεχνικού προβλήματος δεν μπορούσαν οι μεταφραστές του καναλιού να μεταφέρουν τις δηλώσεις του Γερούν Νταισελμπλούμ και σώζει την παρτίδα! Έτσι η δημοσιογράφος αναγκάστηκε να μεταφράσει η ίδια τις δηλώσεις του προέδρου του Eurogroup και μάλιστα με άψογο τρόπο… Ωστόσο, μπορεί να ήταν γνωστό ότι η Μάρα Ζαχαρέα γνωρίζει εξαιρετικά την αγγλική λόγω και των μεταπτυχιακών σπουδών της στη δημοσιογραφία στο Πανεπιστήμιο Σίτι του Λονδίνου, δεν γνωρίζαμε όμως ότι κατέχει εξίσου καλά και τη γαλλική! Αφού η δημοσιογράφος αναγκάστηκε στο αποψινό κεντρικό δελτίο ειδήσεων του STAR να μεταφράσει και τις δηλώσεις Μοσκοβισί από τα γαλλικά, επίσης με άψογο τρόπο!

Comments are closed.